Рецепты домашнего лечения на английском

Рецепты домашнего лечения на английском thumbnail

Приготовить сложное блюдо, в точности следуя оригинальному рецепту, бывает сложно, даже если этот самый рецепт написан на русском. Но что, если все ингредиенты и размеры порций написаны на английском? Вот тут-то вам и пригодятся знания о том, как называются продукты и их составляющие в английском языке, как соблюсти указания по времени и способу приготовления, а также, как действовать на кухне, чтобы ваше блюдо привело всех гостей в восторг.

Из этой статьи вы узнаете как правильно читать рецепты на английском языке, какие бывают блюда, ингредиенты и меры весов и как переводятся те или иные слова в английских рецептах.

Изучая такую тему, как food (еда) в английском языке, нужно не только знать названия популярных продуктов, но и ways of cooking (cпособы приготовления пищи).

Достаточно пополнив свою лексику по теме «еда», вы сможете не только понять, из каких ингредиентов состоит блюдо, но и приготовить любое блюдо по оригинальному рецепту на английском языке. Ну, или написать другу из другой страны рецепт таких классических русских блюд, как борщ, блины, гречневая каша и другие.

Любой рецепт на английском языке с переводом или без не должен вас пугать. Давайте разберемся, какие основные слова нужно знать, чтобы приготовить кулинарный шедевр на своей кухне.

Прежде чем что-то приготовить (to cook), нам нужен полный набор ингредиентов (ingredients) для блюда. Не стоит забывать и о кухонной утвари (cooking outfit), необходимой для приготовления.

У любой хозяйки на кухне (kitchen) найдется кастрюля (saucepan), сковорода (frying pan), нож (knife) и другие предметы. В духовом шкафу (oven) мы найдем противень (baking pan) для запекания. Не у всех, но у многих на кухне есть микроволновая печь (microwave oven) или пароварка (double boiler), в которых также можно приготовить отличные блюда.

Из холодильника (fridge) нужно достать все продукты (food), которые понадобятся нам в приготовлении. Фрукты и овощи (fruits and vegetables) лучше помыть (to wash) перед тем, как отправлять в блюда. Мясо (meat) и другие ингредиенты нужно освободить из упаковки (to unpack).

Далее, следуя рецепту, нужно подготовить их к приготовлению одним из следующих способов: просто нарезать (to cut), нарезать кубиками (to dice), нарезать ломтиками (to slice), покрошить (to chop), вырезать середину (to core), вырезать фигурно (to carve), потереть на терке (to grate). Что касается мяса, его можно отделить от кости (to fillet), пропустить через мясорубку (to mince), нашинковать (to shred) или насадить на вертел (to skewer).

В зависимости от блюда, мы можем готовить его разными способами. Так, супы и каши нужно варить (to boil), овощи и мясо — жарить (to fry), тушить (to stew), готовить на пару (to steam) или гриле (to grill). Мясо или рыбу также можно закоптить (to smoke). В рецепте может быть указано, что продукт нужно жарить до хрустящей корочки (roast) или во фритюре (deep-fry), припустить на сковороде (to braise), прогреть на водяной бане (to poach) или потушить на слабом огне (simmer).

Следуя рецепту, соедините (to mix / to combine) ингредиенты в нужном порядке. Например, чтобы приготовить омлет, нужно взбить (to beat) яйца с молоком. Чтобы получилось пюре — отварной картофель нужно размять (to mash). Суп нужно не забывать помешивать (to stir), а макароны — промыть (to rinse) после варки. Еще блюдо можно процедить (to drain), влить еще жидкости (to pour), добавить (to add) приправ (seasoning), посыпать (to sprinkle) чем-нибудь по готовности.

Не забывайте использовать указанные в рецепте травы (herbs) и специи (spices), чтобы раскрыть истинный вкус блюда. Можно выжать (to squeeze) сок лимона или добавить алкогольные напитки (alcohol drinks), если это нужно.

Для выпечки нам понадобится просеять (to sift) муку, вбить туда яйца (to whip) и заместить тесто (to knead the dough), а затем раскатать его (to roll out). После тесто начиняют (to stuff) сладкой или несладкой начинкой, смазывают (to spread) и отправляют в духовку. Готовое изделие можно покрыть глазурью (to ice), обмакнуть (to dip) в горячий шоколад или посыпать сахарной пудрой (sugared powder) или орехами (nuts).

Независимо от того, что вы готовите, блюдо должно выглядеть аппетитно (appetizing) и быть вкусным (delicious / tasty). Если вы не точно следовали рецепту, то оно может получиться недожаренным (underdone) или, наоборот, пережаренным (overdone / overcooked).

В последнее время в мире становится все больше поклонников, а значит, и больше рецептов здоровой пищи (healthy food). Это подразумевает, что блюдо не будет слишком жирным (fattening), горьким (bitter), острым (spicy / hot) или соленым (salted). К разряду здорового питания относят постные (lean), легкие (light), питательные (nourishing) и в целом полезные (wholesome) блюда.

Recipe (Рецепт)

Предлагаем познакомиться с одним рецептом на английском языке с переводом, чтобы понять, как применить полученные знания на практике.

Возьмем для примера традиционное британское блюдо fish & chips (рыба с картофелем) по рецепту известного английского повара Джейми Оливера.

Fish & Chips

Ingredients:

— 900 g potatoes
— sunflower oil for deep-frying
— 225 g white fish fillets, skin off, pin-boned, from sustainable sources
— 225 g plain flour, plus extra for dusting
— 285 ml cold beer
— 3 heaped teaspoons baking powder

— a few sprigs of fresh mint
— 1 knob of unsalted butter
— 4 handfuls of podded peas
— ½ a lemon

Method:

1. Preheat the oven to 180°C/350°F
2. Peel and slice the potatoes into chips.
3. To make the mushy peas, pick and finely chop the mint leaves. Place the butter in a pan over a medium-low heat, add the peas and mint, pop the lid on and simmer gently for 10 minutes.
4. Add a squeeze of lemon juice and season to taste with sea salt and black pepper – you can either mush the peas up in a food processor, or mash them by hand until stodgy, thick and perfect for dipping your fish into. Keep them warm until needed.
5. Pour the sunflower oil into a deep fat fryer or a large sturdy pan and heat it to 190°C/375°F.
6. Mix ½ a teaspoon of salt and 1 teaspoon of pepper together, then use it to season the fish fillets on both sides – this will help to remove any excess water, making the fish really meaty.
7. Whisk the flour, beer and baking powder together until nice and shiny – the texture should be like semi-whipped double cream.
8. Dust each fish fillet in a little of the extra flour, then dip into the batter and allow any excess to drip off. Holding one end, gently lower the fish into the oil one by one, working carefully so you don’t get splashed – it will depend on the size of your fryer or pan how many fish you can cook at once.
9. Cook for 4 minutes, or until the fish is cooked through and the batter is golden and crisp, then remove to kitchen paper to drain.
10. Meanwhile, parboil the chips in boiling salted water for 4 to 5 minutes, or until softened but still retaining their shape, then drain and steam dry.
11. When the chips are nice and dry, fry in the oil that the fish were cooked in at 180°C/350°F until golden and crisp.
12. While the chips are frying, transfer the fish from the kitchen paper to a baking tray. Place in the oven for a few minutes to finish cooking – this way they will stay crisp while you finish off the chips.
13. When the chips are done, drain them on kitchen paper, season with salt, and serve with the fish and mushy peas.

Читайте также:  Крайняя плоть у мальчиков лечение в домашних условиях

Рыба с жареной картошкой

Ингредиенты:

— 900 гр. картофеля
— подсолнечное масло для жарки
— 225 гр. филе белой рыбы, очищенной от шкурки и костей, свежего улова  
— 225 гр. пшеничной муки и еще немного для посыпки
— 285 мл. холодного пива
— 3 чайных ложки с горкой разрыхлителя

— несколько листьев свежей мяты
— 1 кусочек несоленого сливочного масла
— 4 горсти поджаренного гороха
— ½ лимона

Метод приготовления:

1. Разогреть духовку до 180°C/350°F.
2. Очистить и нарезать картофель соломкой.
3. Для горохового пюре, мелко нарежьте листья мяты. Растопите масло на сковородке на средней температуре, добавьте горох с мятой, накройте крышкой и оставьте томиться на медленном огне на 10 минут.  
4. Добавьте сок половины лимона и приправы, морскую соль и перец по вкусу. Вы можете смолоть горох в комбайне или размять руками, пока он не достигнет густой плотной консистенции, в которую идеально обмакивать рыбу. Оставьте теплым до необходимости.
5. Налейте подсолнечное масло в глубокую фритюрницу или большую толстую сковороду и прогрейте до 190°C/375°F.
6. Смешайте ½ чайной ложки соли и 1 чайную ложку перца вместе, затем натрите смесью филе с обеих сторон — это поможет удалить всю лишнюю воду и сделает рыбу действительно сочной.
7. Взбейте муку, пиво и разрыхлитель до тех пор, пока смесь не станет блестящей и гладкой — текстура должна напоминать полу взбитые сливки.
8. Слегка обваляйте каждое филе в муке, затем окуните в получившееся тесто и дайте немного стечь. Держа рыбу за один конец, аккуратно опустите ее в раскаленное масло одну за другой, работая аккуратно, чтобы не появилось брызг. От размера вашей сковороды зависит, сколько рыбы вы приготовите за раз.
9. Готовить 4 минуты или до тех пор, пока рыба не будет выглядеть прожаренной, с золотистой хрустящей корочкой. Затем выньте рыбу и положите на бумажное полотенце.
10. В то же время, слегка отварите картофель в кипящей подсоленной воде 4-5 минут или до размягчения, но сохранения формы. После слейте воду и подсушите картофель.
11. Когда картофель подсушится, пожарьте его на сковороде в масле, в котором была рыба. Готовьте на 180°C/350°F до тех пор, пока картофель не станет золотистым и хрустящим.
12. Пока картофель обжаривается, уберите рыбу с полотенца, выложите на противень и поместите в горячую духовку. Подержите рыбу в духовке несколько минут, чтобы она дошла — это поможет сохранить хрустящую корочку блюда до подачи на стол.
13. Когда картофель будет готов, выложите его на бумажное полотенце и дайте стечь маслу, посолите и подавайте вместе с рыбой и гороховым пюре.

Также, для тренировки, вы можете не только изучать иностранные рецепты, но и взять классические русские рецепты и перевести их на английский.

Готовьте с удовольствием!

Источник

Что может быть вкуснее ароматных бабушкиных пирогов с курочкой и грибами? Да ничего! Но рядом с героиней нашей статьи Еленой не оказалось свободной бабушки, желающей накормить ее этим божественно вкусным блюдом, так что пришлось справляться своими силами. В этой статье мы познакомим вас (и Елену) с кулинарными понятиями и кухонной утварью на английском языке, а также попробуем приготовить аппетитный пирог вместе с всемирно известным шеф-поваром и гуру кулинарии Джейми Оливером.

Словарь кулинара: как читать рецепты на английском языке

Английские меры веса

Итак, Елена нашла в Интернете рецепт вкуснейшего пирога с курочкой и грибами от Джейми Оливера. Она уже обнаружила в недрах холодильника шампиньоны и положила размораживаться курицу подальше от нагло облизывающегося кота. И тут она поняла, что в рецепте указаны незнакомые ей меры веса — фунты, унции и т. д. «Что же делать?» — застыл в глазах беспомощной Елены немой вопрос. Мы дали ей три совета. Во-первых, не паниковать. Во-вторых, проследить за мясом, кажется, кот уже воплощает в жизнь коварный план по поеданию куриной грудки. В-третьих, воспользоваться нашей табличкой-помощником, чтобы разобраться, в каких количествах ей понадобится тот или иной продукт.

СловоПеревод
a coffee spoon½ чайной ложки, кофейная ложка
a cupчашка (250 мл)
a dessertspoonдесертная ложка (10 г)
a fluid ounceжидкая унция (примерно 30 мл)
a knob (of a butter)небольшой кусочек (масла)
a tablespoon (tbs)столовая ложка (15 г, в некоторых случаях 20 г)
a teaspoonчайная ложка (5 г)
a dashочень маленькое количество — капелька
a dropкапля (примерно 0,05 мл)
a gallonгаллон (британский — 4,55 л, американский — 3,79 л)
a gramграмм
an ounce/ozунция (28,35 грамм)
a pinchщепотка
a pintпинта (американская — 470 мл, британская — 570 мл)
a poundфунт (454 грамма)
a quartкварта (британская — 1,14 л, американская — 0,95 л)
a smidgen = a bitчуть-чуть, толика, немного
a wine glassособая мера жидких ингредиентов равная примерно ½-¼ чашки или 60-125 грамм

Кажется, все не так сложно, не правда ли? Елена взвесила продукты и вновь с воодушевлением взялась читать рецепт. Оказалось, что не только унции смущают нашу смелую кулинарку, но еще и некоторые другие слова, которые, судя по контексту, обозначают названия кухонной утвари. К счастью, в этот раз Елена не растерялась и, сняв кота с ноутбука, открыла следующий пункт нашей статьи.

Названия кухонной утвари на английском языке

СловоПеревод
a blenderблендер
a bottle openerштопор
a bread knifeхлебный нож
a cake pan/tinформа для выпечки тортов
a can openerконсервный нож
a carving forkвилка, используемая при нарезании мяса
a cleaverмясницкий нож-топорик
a coffee grinderкофемолка
a colanderдуршлаг
a cookie cutterформочка для печенья
a cookie sheet / a baking trayпротивень для выпечки
a cooling rackохладительная решетка
a cutting boardразделочная доска
a double boilerпароварка
a flan tinформа для выпечки флана (открытого пирога с ягодами)
a food processorкухонный комбайн
a frying panсковородка
a garlic pressпресс для чеснока
a graterтерка
a grill panсковорода-гриль
a kitchen knifeкухонный нож
a knife sharpenerточилка для ножей
a ladleповарешка, половник
a lidкрышка
a masherтолкушка для картофеля
a measuring cupмерная кружка
a measuring spoonмерная ложка
a meat tenderizerмолоток для отбивания мяса
a mixerмиксер
a mixing bowlмиска для смешивания (теста и т. п.)
a mortarступка
a paring knifeнож для чистки овощей и фруктов
a pastry brushкисточка для выпечки
a peelerнож для очистки кожуры
a pestleпестик (ступки)
a pie tinформа для выпечки пирогов
a piping bagкондитерский мешок
a potкастрюля, горшочек
a pressure cookerскороварка
a ramekinнебольшая керамическая порционная формочка (для суфле, кокота или жульена)
a roasterутятница, гусятница
a rolling pinскалка
a saucepanкастрюлька для приготовления соусов
a scoopложка для мороженого или совок для льда
a skewerшампур, вертел
a slotted spoonшумовка (ложка с прорезями)
a spatula / a food turnerлопатка (для переворачивания пищи)
a strainerсито, сетка для процеживания
a whiskвенчик
a wokвок (глубокая сковорода с выпуклым дном)
an apple corerнож для удаления сердцевины яблока
an earthenware dishглиняный горшочек для приготовления пищи
an egg beaterвенчик или специальная машинка для взбивания яиц
an oven mitt / a pot holderприхватка
scalesвесы
Читайте также:  Жжение в пальцах ног причины лечение в домашних условиях

Ну что же, вы изучили названия обычных кухонных принадлежностей, однако время не стоит на месте: нам доступны десятки кухонных гаджетов, призванных облегчить жизнь хозяйке (или хозяину). Давайте посмотрим, как работают некоторые из них, в следующем видео.

Виды кулинарной обработки продуктов на английском языке

Елена подготовила необходимые ей предметы и, уже по привычке отобрав у кота курицу, принялась дальше разбирать рецепт. Даже в русском языке Елену пугало загадочное слово «бланшировать», а уж английские to chop, to fry, to simmer и вовсе вселили в нее благоговейный страх перед кулинарией. Но девушка прекрасно понимает, что английский язык ей не родной, поэтому нет ничего плохого в том, чтобы еще раз воспользоваться словариком. Заварив себе чашечку кофе, Елена приступила к изучению следующего списка слов.

СловоПеревод
to addдобавить
to bakeзапекать в духовке
to beatвзбивать и смешивать (например, яйца), обычно довольно интенсивно
to blanchбланшировать (погружать ненадолго в очень горячую воду, обычно для снятия шкурки)
to blendсмешивать, обычно менее интенсивно, чем to beat
to boilварить в кипящей воде
to braiseтушить в небольшом количестве жидкости, предварительно быстро обжарив в масле
to brewзаваривать чай/кофе, варить пиво
to broil / to grill / to barbecueжарить на открытом огне
to brownподрумянивать / обжаривать до румяной корочки
to carveнарезать, разделать (приготовленное мясо)
to chopизмельчать, шинковать, порубить
to combineсмешивать, соединять
to cube / to diceнарезать кубиками
to cut outвырезать
to deep-fryжарить во фритюре
to drainсливать жидкость (обычно с помощью дуршлага)
to drizzleсбрызнуть
to flattenраскатать, выровнять (тесто скалкой)
to fold (something) in/into somethingосторожно добавлять что-то (обычно в тесто), буквально по ложке
to formсформировать
to fryжарить
to grateнатереть
to kneadмесить, замешивать (тесто)
to marinateмариновать
to mashразминать, пюрировать
to minceпропустить через мясорубку
to mixсмешивать, обычно при помощи миксера
to pan-fry / to shallow-fryжарить на сковороде в небольшом количестве масла
to peelочистить от кожуры
to pourналивать
to pureéпюрировать, протирать через сито до состояния пюре
to roastжарить в духовке или на открытом огне
to rubнатирать (например, мясо специями)
to sautéбыстро обжарить в небольшом количестве масла
to scaldобдать кипятком
to searобжарить мясо на большом огне, чтобы сохранить сок внутри
to separate eggs / to separate yolks from the whitesотделить желтки от белков
to simmerкипятить на медленном огне, медленно кипеть
to sliceнарезать ломтиками
to spreadпокрыть тонким слоем (масла, паштета, крема), намазать
to sprinkleсбрызнуть, посыпать (сахарной пудрой, кунжутом)
to squeezeвыдавить (сок)
to steepзамочить
to stewтушить
to stirмешать (ложкой)
to stir-fryжарить на большом огне, постоянно помешивая
to stuffфаршировать
to toastподрумянить на огне
to tossдобавить жидкость (соус/уксус/майонез) в пищу, чтобы полностью покрыть ею пищу (например, заправить салат или влить соус в пасту)
to whipвзбить так, чтобы сделать более воздушным (белки, крем)
to whip upприготовить что-то на скорую руку
to whiskвзбивать (обычно белки) при помощи a whisk (венчик)

Как видите, в табличке встречаются похожие слова, поэтому мы хотим дать некоторые пояснения, чтобы ваш кулинарный эксперимент получился точным и успешным.

Чем отличаются to roast и to fry? To fry означает, что вы обжариваете что-то в масле, обычно на сковородке, to roast значит, что вы жарите что-то в духовке (или на открытом огне) до румяной корочки.

В чем разница между to braise и to stew? Глагол to braise используется, когда вы тушите мясо или овощи и они лишь частично покрыты жидкостью. Если жидкость полностью покрывает продукты, в рецептах будет использоваться глагол to stew.

В рецептах вы можете встретить слово marinade, которое могут использовать и в качестве глагола «мариновать», и как существительное «маринад». Однако это неправильно: слово marinade может быть только существительным «маринад», а глагол «мариновать» — это to marinate.

А теперь разберемся в разнице между to mash и to pureé. Это похожие виды обработки пищи, однако когда вы to mash (разминаете) что-то, пища получается более сухой, как, например, картофельное пюре. Если же вы to pureé (пюрируете, протираете) что-то, пища получается жидкой консистенции, более похожей на воду, например, вы можете протереть смородину через сито и получите жидкое ягодное пюре.

Готовим с Джейми Оливером

Благодаря знанию английского языка Елена разобралась в рецепте и приготовила вкуснейший сочный пирог всего за 30 минут. От сногсшибательного аромата запеченной курочки с луком и грибами даже слегка обиженный кот пришел в восторг. Не знаем как у вас, а у нас уже разыгрался аппетит и появилось желание приготовить такое же чудо кулинарии. Если вы решили примкнуть к нашим рядам любителей пирогов, давайте посмотрим видео, в котором Джейми Оливер готовит эту чудесную пищу.

А теперь пришло время проверить, насколько хорошо вы запомнили термины из нашей статьи. Пройдите наш кулинарный тест.

Надеемся, от нашей статьи у вас разыгрался аппетит не только на пироги, но и изучение английского языка. Как вы догадались, любители приготовить что-нибудь вкусненькое могут совмещать свое хобби с изучением новых слов. Согласитесь, таким способом получать знания намного приятнее. Желаем вам приятного аппетита и успешного изучения английского языка!

Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

Скачать список слов по теме «Словарь кулинара: как читать рецепты на английском языке» (*.pdf, 309 Кб)

© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Источник

За века жители разных стран и континентов придумали массу народных средств от простуды, помогающих справляться с насморком, кашлем и больным горлом, не обращаясь к врачу. Назовем самые популярные из них.

Народные средства англичан от простуды 

Первое, на что набрасывается заболевший англичанин – это яблоки кислых сортов, типа нашей антоновки. И съедает их не меньше пяти в день. Считается, что такой рацион содержит убийственную для микробов дозу витамина С. Можно закусывать яблоки цитрусовыми (мандаринами, апельсинами, грейпфрутами и лимонами). Главное – побольше «аскорбинки»! Свежевыжатый сок тоже подойдет.

Секретный рецепт для тех кому уже исполнилось 18

Впрочем, у жителей туманного Альбиона популярно и другое народное средство от простуды, но детям его лучше не давать. 2 бутылки свежего темного пива нагревают в кастрюльке, затем добавляют щепотку корицы, несколько бутонов гвоздики, чуть-чуть лимонной цедры, 2-4 столовые ложки сахара и 3 яичных желтка. Теплое варево взбивают до пены, снова ставят на огонь, варят, пока не загустеет (но до кипения доводить нельзя!). Пьют по стакану несколько раз в день, обильно потеют – простуда проходит буквально за пару дней.

Народные антипростудные средства жителей США

Коренные жители континента – индейцы – использовали для лечения от простуды такие народные средства, как настой эхинацеи или мяты.

Эхинацея и сегодня используется нами как общеукрепляющее средство: она укрепляет иммунную систему и эффективно помогает бороться с вирусами. Мята же помогает справиться с кашлем и жаром.

Секретный индийский рецепт

Нынешние американцы при первых признаках простуды делают коктейль из мятного настоя, лимонного сока, меда и…. чеснока. 1 ч. ложку мяты заливают стаканом кипятка, варят 3-5 минут на слабом огне, еще минут 10 настаивают. Затем процеживают, добавляют ложку меда. Отдельно растирают 1 зубчик чеснока и ¼ лимона. Все смешивают, процеживают, нагревают и пьют теплым перед сном. Наутро от простуды не остается и следа.

Секретный рецепт потомков рабов

Свои традиции есть и у тех жителей Америки, предков которых когда-то завезли сюда на кораблях работорговцев. В южных штатах народное средство от простуды выглядит так: один банан разминают в пюре, добавляют сок 1 лимона, 1 стакан сухого белого вина. Перемешивают, дают покипеть 1-2 минуты и пьют горячим.  

Чем лечат простуду горячие финские парни

Чтобы выздороветь, надо хорошенько пропотеть, считают финны – и любые хвори прогоняют сауной и потогонным чаем. Его можно заварить на основе обычного чая с добавлением ягод малины, смородины, брусники, клюквы, ирги, шиповника или использовать привычные и нам лекарственные травы – липовый цвет, листья черной смородины, мяты, мать-и-мачехи, цветков ромашки. 1/2 ст. ложки у сбора заваривают в стакане кипятка. Такой чай пьют 4-5 раз в день, чем больше чем лучше. А чтобы подпитать болеющий организм витамином С, пьют сок черной смородины, только непременно подогретый. И конечно, если нет высокой температуры, обязательно нужно попариться, чтобы прогнать простуду!

Греческие средства от простуды

Тут чтят традиции, и потому «напиток Гиппократа» до сих пор очень популярен как народное средство от простуды. Его придумал сам родоначальник современной медицины. В 2 стаканах красного вина размешивают 1 ст. ложку меда, щепотку корицы, добавляют 2 дольки лимона. Доводят до кипения и пьют горячим, маленькими глотками. Похоже на глинтвейн? Однако считается, что именно такой напиток способствует укреплению иммунитета, помогает организму в борьбе с простудой.

Перец чили и агава в борьбе за здоровье мексиканцев

Мексиканцы знают от простуды целых два волшебных средства – красный стручковый перец чили и агаву. При первых признаках простуды мексиканец принимает внутрь ¼ чайной ложки молотого чили: высыпает на кончик языка и сразу запивает прохладной водой. Перец обладает всеми нужными антипростудными свойствами: расширяет бронхи, улучшает кровообращение в дыхательных путях, уменьшает образование слизи и улучшает ее отхождение, наконец, он отличный природный антисептик. Настоящие мексиканские мучачос не откажутся и от адского пойла, в котором молотый перец смешивают с виски и соком лимона, взятыми по четверти стакана.

А вот волшебное средство от бронхита и головной боли из листьев агавы варили еще древние ацтеки – пращуры современных мексиканцев. Мы-то знаем это растение как комнатное, а в Мексике она растет буквально на каждом шагу. Сок агавы смешивали с жиром (можно взять свиной или гусиный), сливочным маслом, медом и порошком какао, принимали натощак и перед сном. Или просто измельчали листья растения, отжимали сок и выпивали по 1-2 ч. ложки за полчаса до еды. Такая простая процедура повышает сопротивляемость организма простудным заболеваниям.

Что пьёт простуженный японец

10 чашек зеленого чая в день должен выпить среднестатистический заболевший японец. Почувствовав первые симптомы ОРВИ или гриппа, японцы начинают пить чай чашка за чашкой, стараясь находиться в постели, чтобы максимально прогреть организм и насытить его катехинами, обладающими противовирусной активностью.

Народные средства против простуды в Индии

Тут самое популярное народное средство от простуды – куркума. Она способствует укреплению иммунитета. Применяют ее и внутрь, размешав в стакане теплого молока и добавив ложечку топленого масла (такой напиток отлично помогает от кашля), и в виде ингаляций. Порошок куркумы нагревают и вдыхают пары каждые несколько часов.

Чтут здесь и имбирь, это вообще волшебный корень от разных хворей. Имбирный чай по-индийски: 1 ст. ложка тертого имбиря, 1 ст. ложка меда, 1 стакан кипятка. Можно добавить пряностей – корицу, кардамон, гвоздику. Пить подогретым.

Еврейский пенициллин против гриппа

Знаете, что называется «еврейским пенициллином»? Куриный бульон, крепкий, наваристый и, как показывает практика, очень-очень полезный. Даже научно доказано, что это самое популярное в Израиле народное средство от простуды действительно облегчает течение болезни. Бульон восполняет потерю жидкости, минеральных солей, микроэлементов, насыщает, при этом не заставляя желудок трудиться сверх меры. В бульоне содержится аминокислота цистеин, которая уменьшает выделение слизи, снимает отечность слизистой носоглотки и, как следствие, заложенность носа. 

Источник